index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 328

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 328 (TX 2009-08-26, TRde 2009-08-26)



§ 3'
7 -- Der Wettergott [verließ das Haus] des Pirwa.3
8 -- Dunst [ergriff] das Fenster.
9 -- [Rauch] ergriff [das Haus].
10 -- Der Herd ersti[ckte].
11 -- Die Holzscheite erstic[kten].
12 -- Die tausend Götter erstickt[en ... ].
Eventuell ist ištananaš andan zu ergänzen.
3
Eine andere Übersetzung bieten Pecchioli Daddi – Polvani 1990, 106: „[Il dio] della tempesta [dello scriba] Pirwa [se ne andò].“

Editio ultima: Textus 2009-08-26; Traductionis 2009-08-26